Něco málo o mně

Vystudovala jsem germanistiku (tedy vše o německém jazyce) na Filozofické fakultě Karlovy univerzity v Praze.

Po studiu jsem několik let pracovala ve strojírenské firmě na pozici asistentky a interní překladatelky a tlumočnice.

Nyní pracuji jako překladatelka na plný úvazek. Průběžně se dále vzdělávám v jazycích i dalších oborech.

Mým krédem při překládání je pečlivost. Věřím, že pokud překladatel v textu narazí na neznámý termín, není ostudou požádat zákazníka o vysvětlení - často chybí právě kontext, který je pro kvalitní překlad důležitý.